www.5129.net > turn right on thE trAFFiC lights 为什么用on?

turn right on thE trAFFiC lights 为什么用on?

这个是属于固定搭配,不需要纠结为什么要用at而不是on 平时在表达这类意思(拐弯、转弯时)的时候用的都是at 英语是属于语言类的东西,如果深究的话反而会走进死胡同。 小地方用at,大地方用in.如果说在上海,就用in,说在火车站就用at,街角和红...

Please don't turn right at the traffic lights. 在红绿灯处不要向右转。

Turn right at the traffic lights. 在红绿灯处右转

Ahead ,意思是:前面的,前方的,作为形容词,在这里修饰traffic light ,是定语后置

交通灯的右边向右转 。 不过要求翻译句子最好给出全句

Turn right at the traffic lights.

你好,这个句子逗号后边没有连词也没有关系代词,说明不是从句。 you will see a tall building【这个句子中有谓语will see 哦··前边只能用非谓语了】 因此选B 选A的话句子就有俩个谓语动词 如果在后边句子前有and的话,就能选A 记住,在英语中...

From the school gate. Turn right to go out to the coral road, turn right, go straight you can see the bus stop 2 you can always go ...

Go straight and turn right at the traffic light .

网站地图

All rights reserved Powered by www.5129.net

copyright ©right 2010-2021。
www.5129.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com