www.5129.net > 英文翻译帮忙看一下,语法什么的有错误没!!!!

英文翻译帮忙看一下,语法什么的有错误没!!!!

I don't need such a perfect love, I just need someone who will never give up on me 加个冠词 a 就更好了,其他的地方都很好。

你翻译的带着中式英语的弊端,多看看英语文章,多读,多写,多查,多记。 好忧伤的程度 好 没表达出来,用SO,还有sad一般用来形容人,表示伤心难过,用词不准。 天气在英语中一般用 It 代替,你这样写也不s算错,但要用比较级warmer. 小 litter...

①Love can not be forgotten ②Love but not,Inability to forget

Things look phantastic in this dimness of the dusk---the spires whose bases are lost in the dark and tree tops like blots of ink. 在夜色朦胧中,万物所见有如幻象一般--教堂的塔尖像是墨水所涂抹出的污渍似的,而塔的底层却消失在黑...

believe in是信任的意思,所以不能再后面加in,我觉得We are always with you可以改成将来时态 改成We will always with you ,We support you forever改成We will support you forever

说明experience指经验时不可数。 management指管理时不可数。指管理人员时去掉a。 逗号的用法有误,导致句中有两个谓语动词。 art有待斟酌。 open应换为hold。 have应改为create,因为是你自己去创造。 或许masterpiece有待斟酌。 去掉and,直...

第一句就错的很离谱了,什么时候要?我翻译给你

今年在长沙举行了一年一度的外国人汉语演讲比赛。 In Changsha this year, the annual Chinese speech contest for foreigners. 这项比赛证明是促进中国和世界其他地区文化交流的好方法。 This game proved to be a good way to promote cultura...

此句是“spide-man”中aunt may说的经典台词: 人们不能仅仅只靠爱情活下去,一个男人明白这一点,然后才能向他的女孩子求婚。 后一句的理解是,省略,省略了understand 前一句也是省略,省略了human,这里的count on可理解为“生活”

I have had 2 years sales experience, hoped may be competent this work.

网站地图

All rights reserved Powered by www.5129.net

copyright ©right 2010-2021。
www.5129.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com