www.5129.net > 

你用有道翻译吧,可以拍照或者录音翻译,翻译的结果也不错

有一个翻译工具,我也不知道是什么名字,不过他的图标上是一个“鱼”字,那个软件真心不错,不过下载好像要

somehow our path took us toward the park across th

灵格斯很好用 大学写论文做法律案件翻译时发现的,相对于其他来说翻译长句的时候更有逻辑,准确率更高,

威尼斯双年展中国馆中的建筑雕塑一块由一千根压克力棒搭建的场地并不是因为它的造型,而是作为建筑

英语习惯于用长的句子表达比较复杂的概念,而汉语则不同,常常使用若干短句,作层次分明的叙述。因此,在进

much less conquer 更不用说征服 larger-than-life 有表示“强”

Nationwide Computer Level Test Band 2 (Access) 全国计

根据已通过协商和完全执行的XXX,合同各方均愿意执行这份具有约束力的协议,并以合同各方,法定代理人,

1. 首先要分清句子各部分的成分。最基本的如主语+谓语+宾语。你的那个句子中主语、谓语、宾语分别是[

网站地图

All rights reserved Powered by www.5129.net

copyright ©right 2010-2021。
www.5129.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com