www.5129.net > 求一篇古诗翻译

求一篇古诗翻译

唐代中后期女诗人鲍君徽作品“关山月” 高高秋月明,北照辽阳城。塞迥光初满,风多晕更生。 征人望乡思,战马闻鼙惊。朔风悲边草,胡沙暗虏营。 霜凝匣中剑,风惫原上旌。早晚谒金阙,不闻刁斗声 词语部分注释: 辽阳:曾为县名、府名、路名、行省...

1、《滁州西涧》韦应物 (唐) 独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。 春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。 译文:我非常喜爱这河边生长的野草,是那样幽静而富有生趣;河岸上茂密树林的深处,不断传来黄鹂鸟的叫声,是那样婉转动听。因傍晚下了春雨,河...

夕阳西下,照射在层层叠叠的高山上,山间超越世俗的万物亲近地向我招手。 弯弯曲曲的山间小路两旁长满了兰花,清雅的香气弥漫开来,如同幽兰所做的佩饰散发出来的。 一抹斜阳透过庭院里的槐树的缝隙洒落在地上,像是暗色的金子一般 山谷非常安静...

经过多年分别,今夜月光照着离别的亭子,花开如雪,我终于和美丽的妻子重聚。今夜我们可以同眠了。 今夜月光仍然和过去一样。我们可以把离别的痛苦带着泪水说给对方。人生应该永远夫妻相伴,不要像月亮一样圆了不仅久就缺了。

闻雁 韦应物 故园眇何处?归思方悠哉。 淮南秋雨夜,高斋闻雁来。 唐德宗建中四年(783),韦应物由尚书比部员外郎出任滁州刺史。首夏离京,秋天到任。这首《闻雁》大约就是他抵滁后不久写的。 这是一个秋天的雨夜。独坐高斋的诗人在暗夜中听着...

注: 稍:逐渐,稍喜即越来越喜爱的意思。 黎母:黎母山,海南名山。 嵩、邙:指中岳嵩山和洛阳八景之一的邙山。 飞泉:飞瀑。 万仞:指瀑布的落差之大,周代八尺为一仞。 分流:分道而流的水。 芋魁:俗称芋头,泛指薯类作物。 膏泽:原指滋润...

原文: 黄鹤楼 崔 颢 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是? 烟波江上使人愁。 译文: 传说中的仙人早乘黄鹤飞去, 这地方只留下空荡的黄鹤楼。 飞去的黄鹤再也...

翻译如下: 跃出深水 雍正初年,李家洼佃户董某,父亲去世了,留下一头又老又瘸的牛,就准备卖给屠宰常老牛逃出屠宰场后跑到董父的墓前,趴在地上,董某又牵又拉老牛的缰绳,可老牛就是不起来,只是一个劲地扭着尾巴鸣叫。村里人听说这件事后,...

余不忍为此态也——是说诗人不愿,也不忍心看到自己处在孤立无助的状态。 生女犹是嫁比邻——生女孩还可以嫁给邻居,(生男孩就要去打仗) 请君为我侧耳听——请您侧耳倾听 多情自古伤离别——自古以来,多情的人都是感伤离别的 指九天以为正兮——我指著上...

清明节的古诗的翻译: 《清明》 杜牧 清明时节雨纷纷, 路上行人欲断魂。 借问酒家何处有? 牧童遥指杏花村。 翻译: 《Qingming》 tang dumu A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day; The mourner's heart is going to break o...

网站地图

All rights reserved Powered by www.5129.net

copyright ©right 2010-2021。
www.5129.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com